Ég er kannski svona vitlaus, en ég hef bara heyrt talað um hryggbrotið í tengslum við bónorð.
Frekar klén blaðamennska finnst mér að tengja höfnun Simons á stelpunni við bónorð og hryggbrot.
Annars væri gaman að heyra um hvaðan þetta orðatiltæki er komið.
Simon Cowell sveik sex ára gamla stúlku | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Athugasemdir
ég hef heldur aldrei heyrt þetta orðasamband notað öðruvísi. Við erum kannski bæði svona vitlaus ?
Ragnheiður , 13.8.2007 kl. 15:27
Mér þykir "blaðamennskan" á mbl.is hafa farið hríðversnandi undanfarið og veit ég fyrir víst að fleiri eru mér sammála þar. Þetta eru mest allt þýddar greinar og oft mjög hroðvirknislega unnar. Ætla mætti að þýðandinn hafi ekki skilið greinina. Grunur læðist að manni að aðalatriðið sé uppfyllingin en ekki fréttin. Þetta minnir mig dálítið á þýðingar bíómynda þar sem hrópandi er að þýðandinn hefur ekki séð myndina heldur einungis handritið.
Tarkus, 13.8.2007 kl. 15:40
Það er búið að laga þetta núna, við vorum greinilega ekki vitlaus
Ragnheiður , 13.8.2007 kl. 15:43
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.